「double double」

12月からEnglish Now!のスタッフの一員になりました、Emiです。みなさん、あけましておめでとうございます!

1月のニュースレターを読んで頂いた方はご存知かと思いますが、私は以前、カナダのバンクーバーに7カ月間住んでいました。今日は初めてのBlogということで、そのとき私が体験したことを少しお話したいと思います。

みなさんは、「double double」と聞くと何をイメージしますか?これは、私のカナダ生活が始まって1、2週経った頃の話です。学校で友達になった韓国の友達とコーヒーの話をしていたとき、彼に、今度コーヒーを頼むときは、「double double」と頼むといいよ、とアドバイスをもらいました。リスニング力が乏しい私ではありましたが、どうやら彼は砂糖とミルクを入れたいときにそのように頼むのだと教えてくれていたようでした。普段コーヒーを頼むとき、私は「Can I get a small coffee, please ?」などと注文していました。すると、店員さんが「sugar and milk?」と尋ねてくれるので、自分から砂糖やミルクについての注文はしたことがありませんでした。なので、その言葉を使ってみたいと思う気持ちはあるものの、当時、私の中で「double double」というと、コーヒーのサイズを示すイメージがあり、もし「double double」と頼んでlargeサイズよりも大きいものがきたらどうしようとドキドキしてしまい、コーヒーショップに行ってもなかなかその言葉を使う勇気がありませんでした。
しかし、カナダで知り合った、ある日本人の女の子との出会いをきっかけに、「せっかくカナダにいるのだから、覚えたことは恥ずかしがらずに使ってみなくちゃ!!」 と思えるようになりました。

私はコーヒーショップに向かい、店員のお姉さんに向かって、「Can I get a small coffee double double, please?」と頼んでみたのです。店員さんから聞き換えされることもなく、そのまま料金を支払い、出された飲み物を受け取ると、うーん、サイズは確かにsmallサイズ・・・一口飲んでみると、普段飲んでいるコーヒーよりも甘くて、まろやかだったのです。そこで私は気付きました。「double double」の意味は砂糖2杯、ミルク2杯という意味だったのです!!このようにして、私は教えてもらった言葉を実際に使うことができ、その瞬間、英語に対して、私が持っていた壁を破ることができた気がしました。生徒のみなさんの中にも私と同じように自分の言ったことが間違っていたらどうしようと悩んでいる方もいると思いますが、English Now!に来て、覚えた言葉やフレーズを勇気をだして使ってみて下さい^^

今度は、私がカナダで知り合った日本人の女の子の話をしたい思います!


Emi