Bilingual Babies

This month, Science Magazine published research demonstrating that babies exposed to a bilingual environment become more flexible at learning speech structures than those raised in a monolingual environment—and that bilingual babies learn both languages at the same speed that monolingual babies learn only one language. In other words, learning two languages does not slow down the acquisition of either language at all.

This puts to rest the argument we often hear that a child should master his native tongue before attempting a foreign language for fear that the second language will hinder development of the first. No such phenomenon occurs. In fact, the brain of the child using more than one language becomes more flexible and ready to learn.

But it is crucial to start early—even from just a few months age. New languages are learned most easily before age seven, and after puberty the ability drops drastically. Once you’ve reached adulthood, language learning becomes a completely different matter from when you’re a child—and is much, much slower.

Exposure to and mastery of only one language seriously detracts from the ability to learn a second language.

The infant’s brain is designed to acquire any and all kinds of information from its environment through the five senses. This includes all subtleties of sound. It’s been shown that seven-month-old Japanese babies can distinguish the difference in sound between “r” and “l,” but that eleven-month-old Japanese babies have already lost this ability. The infant’s brain will filter out data that it considers unimportant for its survival, and in a 100% Japanese language environment, the difference in pronunciation between “r” and “l” is unimportant.

So how can we expose our children to English so that we can take advantage of this language-learning window of opportunity?

Playing media at home such as English DVDs for your kids can help, provided they stay emotionally involved with it. However, by far and large, close personal interaction is the best way for both infants and small children to absorb a language. The slow, clear, simplified way of speaking mothers often use to explain things to their child helps them acquire it.

So English learning must become a family activity, not just a
習い事 to study along with other school subjects. Mom and Dad must strive to improve their own English so that they can contribute to the English environment at home by reading books aloud and by studying easy English material together with their kids.


今月は「バイリンガルの環境で育った赤ちゃんは、1カ国語のみで育った子どもよりも言葉の骨組みを捉えることが巧みである」という、サイエンスマガジンの研究結果についてお話しします。これによると、バイリンガルの子ども達はモノリンガル(1カ国語話者)の子どもが1言語を学ぶのと同じスピードで2カ国語を吸収している、ということです。裏を返せば、2カ国語を学ぶことは、他のもう片方の言語習得の妨げにはならない、ということが言えます。
 この研究結果は「(子ども達は)まず母国語をしっかりとマスターすべきだ。さもないと第一言語自体も中途半端になる恐れがある」という考えに終止符を打つものと言えるでしょう!実際には「第一言語が妨害される様な症状はない!」のです!むしろ、複数言語を使用する子ども達の脳はより柔軟性に富み、学習に適した状態でさえあるのです!
 ただし、ここで重要なのは「早期に英語への取り組みを始めること」である!それは生後数ヶ月であっても良い程に! なぜなら、第2言語以降の習得は7歳までがもっとも容易に吸収できる時期だからです!そして思春期を迎える頃には格段にその能力は落ちていきます。まして成人を迎える頃には、(他言語習得は)子どもの頃のそれに比べ、比較にならない程に難しくなります。つまり、母国語のみを徹底して習得することは、他言語の習得のチャンスを損ねると言えるでしょう!
 幼児の脳は、その五感の全てを駆使し、周囲のあらゆるものを吸収できる様プログラムされています。
例えば、ものすごく微妙な音であれ、子ども達は聞き分けられるということです!日本人の7ヶ月の赤ちゃんは"L"と”R”の音の違いが分かります。しかし(日本人の)11ヶ月の赤ちゃんは、もうその能力が衰えつつあるというのです!つまり、乳児の脳は「生存において不要なものか否か」を嗅ぎ分けるよう作られているのですね!100%の日本語の環境では"L"と”R”の音の差は重要ではない、このために、既に11ヶ月にして"L"と”R”の音の聞き分けができなくなってしまうのです。
 私たちは、子ども達にいかにこの絶好の機会を利用させ、英語に触れさせればいいのでしょうか? 
 ご自宅で、子ども達が大好きな英語のDVDを見せることも一案です。しかしながら、密接な(お母様方との)やりとりは、特に乳幼児のお子様にはベストです!ママ達が子どもにしてあげるような、分かりやすい、簡単なものの言い回しは、子どもたちの物事の習得にとても重要です!
 是非に、英語学習を他教科の「習い事」とは切り離し、「ご家族全員のアクティビティー(活動)」にしてみてください!場合に依ってはお父様、お母様も英語を学習することも必要かもしれません。何故ならそれは、そのまま、ご自宅に英語環境をつくる(英語の本を大きな声で読む、一緒にお子様と英語学習をしてみる等)という、この上ない絶好の機会と結びついているからです!