ツイッターでみる日本語、英語
09/01/11 Filed in: English Now!
English Now!とEnglish Now! NY BAGEL CAFE にはそれぞれ公式のツイッターアカウントがあるのですが、皆さんご覧頂けていますでしょうか?
クラスやカフェのお知らせに関して、日本語を私が、そして英語の文章をジャックが入力しています。その際にジャックがよく言うのは「140字では大したことが書けない」ということ。
*ツイッターは一度に最大140字までしか入力できません。
たとえば以前、ジャックが英語で打った文章がこちら。
"We're OPEN SUNDAYS 11:00am-5:00pm starting from September 4! Sleep late and then come in and start your day with a bagel and a cappuccino!"
これで138文字です。結構ギリギリですね。
日本語だとこんな感じになります。
「English Now! NY BAGEL CAFE は9月4日より日曜日の営業を開始します!営業時間は午前11時から午後5時まで。ゆっくり起きた日曜日は、ベーグルとカプチーノで一日を始めてみませんか?」
同じ内容でこちらは101字ですからまだ余裕があります。
この文字数制限のせいかは分かりませんが、検索用のハッシュタグも下記の例のように日本語では文末に入れるのに対し、英語だと文中に紛れ込ませてしまうことが多いようです。
「ご興味をお持ち頂けましたらお気軽にお問い合わせ下さい! #英会話」
" Learn to really communicate in conversational #English. Call now!"
こんなところでも日本語と英語の違いがあるなんて面白いですね。皆さんも英語で呟く時には書き過ぎに注意してください!
Kimiko
クラスやカフェのお知らせに関して、日本語を私が、そして英語の文章をジャックが入力しています。その際にジャックがよく言うのは「140字では大したことが書けない」ということ。
*ツイッターは一度に最大140字までしか入力できません。
たとえば以前、ジャックが英語で打った文章がこちら。
"We're OPEN SUNDAYS 11:00am-5:00pm starting from September 4! Sleep late and then come in and start your day with a bagel and a cappuccino!"
これで138文字です。結構ギリギリですね。
日本語だとこんな感じになります。
「English Now! NY BAGEL CAFE は9月4日より日曜日の営業を開始します!営業時間は午前11時から午後5時まで。ゆっくり起きた日曜日は、ベーグルとカプチーノで一日を始めてみませんか?」
同じ内容でこちらは101字ですからまだ余裕があります。
この文字数制限のせいかは分かりませんが、検索用のハッシュタグも下記の例のように日本語では文末に入れるのに対し、英語だと文中に紛れ込ませてしまうことが多いようです。
「ご興味をお持ち頂けましたらお気軽にお問い合わせ下さい! #英会話」
" Learn to really communicate in conversational #English. Call now!"
こんなところでも日本語と英語の違いがあるなんて面白いですね。皆さんも英語で呟く時には書き過ぎに注意してください!
Kimiko