Our Staff
アメリカ出身。ENGLISH NOW!学長。ジョージタウン大学出身。高い指導力といずれの分野にも通じる幅広い知識に多くの方からの支持を得ている。’85年単身来日後、35年以上にも渡り英語指導にあたる。その間に、現在の指導法のベースとなる「英語は耳から!」を確立。当校より多くの「英語のプロ」を輩出!日本語検定1級。指導歴: 東京大学/早稲田大学/名古屋大学/農林水産省/Air Liquide Laboratories/JAXA/Nikon/Japan Air Gases/日本ポール/日本板ガラス/NIAIST/神立中央保育園/(株)エイ・イー・エス 他多数
Our Director, Mr. Saffell, is from the U.S.A. and attended the Georgetown University School of Foreign Service in Washington, DC. Since arriving in Japan in 1985, he has been professionally teaching English for more than 35 years and has developed his own method of teaching “English by ear.” By virtue of his broad and deep academic knowledge in many fields he has succeeded in attracting numerous students who make use of their English in a wide variety of fields. Mr. Saffell also possesses the 1st grade of the Japanese Language Proficiency Test. A sampling of his teaching career includes Tokyo University, Waseda University, Nagoya University, Ministry of Agriculture, Air Liquide Laboratories, JAXA, Nikon, Japan Air Gases, Nihon Pall Corporation, NSG Group, NIAIST, Kandatsu Chuo Kindergarten, and A.E.S. Corporation.
リヒテンバーグ(光の町)と呼ばれる南アフリカの小都市出身。ジャーナリズム及び コーポレート・コミュニケーション、言語学の二つの学位を取得した後、日本語の 学習を進めるため来日を決意する。ENGLISH NOW!の一員になる以前は、より良い 指導者を目指し小学校や幼稚園で英語を教えてきた。余暇には主に荒野で写真を撮 り、それ以外の時間は専門分野のさらなる勉強や研究にあてている。ギデオンにと って学習や指導はただの楽しみではなく、情熱である。新しく何かを学んだ時に 人々の瞳が輝く瞬間をこよなく愛しており、ENGLISH NOW!の生徒と学ぶ喜びを分 かち合える毎日を楽しみにしている。
Gideon is from a small town in South Africa called Lichtenburg (town of light). He decided to move to Japan to further his study of Japanese some time after completing his two degrees — the first in Journalism and Corporate Communication, the second in Linguistics. He taught English at elementary schools and kindergartens before joining the English Now! team to become an even better teacher. He continues to pursue his postgraduate studies and research in his free time — when he is not out in the wilderness taking pictures. Learning and teaching aren't just hobbies of his — they are his passions! Gideon loves nothing more than seeing people's eyes light up as they learn something new, and looks forward to sharing the joys of learning with everyone at English Now! every day.
アメリカで生まれ、高校時代までメキシコで育つ。幼少期からメキシコにとって重要な歴史的要素であったアステカ文明とその文化に関心を持った。メキシコでの学校生活と友人との関わりを通して文化人類学と読書に興味を持ち、高校卒業後、大学に進学するためアメリカのサン・ディエゴに移る。マジンガーZやマッハGoGoGoのようなアニメをきっかけに、日本の文化に魅了される。サン・ディエゴで3年間の大学生活を経て、ハワイ大学に編入し、東アジアの文化と言語を専攻した。大学を卒業後、日本語をさらに上達させたいと関東に移住。DJが行うターンテーブルリズムとも呼ばれるレコード演奏法の「スクラッチ」を練習中。それを機に、ビニールレコード集めが趣味になる。好きな本は夏目漱石の「坊ちゃん」、好きな日本映画は「AKIRA」。
Victor was born in the U.S., but grew up in Mexico until graduating from high school. Ever since he was a child, Aztec culture sparked his curiosity about ancient civilizations and cultures. He took a great interest in cultural anthropology and literature, and after graduating from high school, he moved to San Diego, California for college. Enjoying many old-school anime like マジンガーZ [Tranzor Z in the US] and マッハGoGoGo [Speed Racer in the US], Victor became fascinated with Japanese culture. After 3 years of college in San Diego, he transferred to the University of Hawaii at Manoa to major in East Asian Languages and Cultures. After graduating, he decided to live in Japan to keep improving his Japanese language skills. Victor practices “scratch” DJ mixing with turntables –– called “turntablism” –– so he likes to collect vinyl records. Victor’s favorite Japanese book is Natsume Soseki’s Botchan and his favorite Japanese movie is Akira.
アメリカ東海岸、バージニア州に4年半滞在。 滞在中はAdult Learning Centerで英語を学ぶ。 2人の子どもたちが通ったPublic Schoolのボランティア活動、長男が所属していたボーイスカウトを通じ、地域の人々を交流を持つ。 アメリカで女性に人気のスクラップブッキングに興味を持ち、コミュニケーションの輪を広げた。アメリカの雰囲気が漂う当校に魅かれ、自分自身も学びながらカウンセラーを務める。
Ikuko lived for 4 years in Virginia State on the east coast of the U.S. While studying English at the Adult Learning Center there, she helped out at the elementary school her 2 children attended and with her son’s Boy Scout troop. In Virginia, Ikuko also pursued her hobbies of porcelain-painting and scrapbooking. In this way, she developed close ties with the community and made many American friends while advancing her English. After returning to Japan, she was impressed by the international, English-speaking atmosphere of English Now! and has become one of our counselors in addition to attending classes here herself.
幼い頃から好奇心が旺盛で、海外旅行に憧れをもっていた。サービス業界で数年間働き、コミュニケーションスキルを磨いた後、幼い頃からの夢を実現し、フィジーに半年留学して英語を学んだ。そこでは多くの新しい経験をし、たくさんの新しい友達を作ることができた。 日本に戻った今、English Now! の生徒たちの英語学習を全力でサポートをしたいと考えている。最近の趣味は、サーフィンとインド映画鑑賞をすること。 将来の目標は、バイクに乗ってもう一度海外旅行に行くこと!Since childhood, Iori has been very curious, and was determined to travel abroad. After working in the customer service industry and building her people skills for several years, Iori was finally able to achieve her dream and go abroad and study English in Fiji for half a year. There she was able to have many new experiences and make lots of new friends. Now back in Japan, Iori is eager to support English Now!’s students in their own English study. Iori’s recent hobbies include surfing and watching Indian movies. Her future goal is to once more travel overseas––this time, on a motorcycle!
高校生の頃に洋楽に夢中になったことがきっかけで、卒業後独学で英語の勉強をスタート!1年後英会話スクールに入会し3年間学んだ。英語を勉強する中で海外に興味が湧き、オーストラリアに旅行した。そして、それはとても良い経験になっている。たくさんの国に興味があるが、将来的には北欧の国々に行くことが目標なので、現在は独学で英語の勉強を続けてる。最近の趣味は、映画鑑賞、音楽鑑賞、お笑いを見ること。Ayaka became addicted to English pop songs when she was in high school and after graduating, started studying English on her own. She joined an English conversation school a year later, where she studied for three years. While studying English, she became interested in traveling abroad and so went to Australia, where she had a great experience. Ayaka is interested in many countries, but her dream is to travel to Scandinavia, so she continues to study English on her own. Recently, she has been listening to Korean music and has become interested in the Korean language. Ayaka’s hobbies include watching movies, listening to music, and comedy.
英語を習い始めたのは、ここEnglish Now! –– その経験を活かし、現在はカウンセラーとして生徒の役に立ちたいと考えている。高校時代のオーストラリア短期研修をきっかけに、大学では約半年間のオーストラリア留学とイギリス短期研修を経験。ホストファミリーとしてドイツやオーストラリアからの留学生を受け入れた経験もある。また、韓国語にも関心があり、独学で勉強中。茨城大学農学部を卒業後、現在は看護専門学校に通っている。将来は、国際的に活躍できるような看護師を目指している。好きなことはバスケットボール、美術館・カフェ巡り、読書など。
Yuika actually started studying English as a child here at English Now! –– and now she's working here as a counselor to support our students! As a high school student she visited Australia and this inspired her to go abroad again as a college undergraduate –– once more to Australia and also to England. She has also hosted students from Germany and Australia. After graduating from Ibaraki University with a degree in Agriculture, Yuika enrolled in nursing school with the goal of working globally as a nurse in the future. In addition to continuing to study English, Yuika is teaching herself Korean. She enjoys playing basketball, reading, and going to cafes and art museums.
大学時代に海外の学生と交流する機会があり、英語に興味を持った。英語でのコミュニケーションはよく分からなくてもとても楽しかった。大学卒業後に日本語教師の資格を取得してアメリカへ。アメリカの小学校、高校、大学で、6年間日本語を教えていた。20カ国以上を訪れたことがあり、いつかヒマラヤとマチュピチュに行きたいと思っている。休みの日は、畑で野菜作り。夢は、田舎に引っ越して、豊かな自然の中でもっとゆったりすること!While at her university, Hiroko had opportunities to interact with students from overseas. She became interested in English and––even though she didn't understand very well––she found she enjoyed communicating in English. After graduating, Hiroko obtained a Japanese teaching qualification and went to the U.S., where she taught at elementary schools, high schools and universities for 6 years. Hiroko has visited more than 20 countries and hopes to someday visit the Himalayas and Machu Picchu. On her days off, she enjoys growing vegetables in her garden. Hiroko’s dream is to move to the countryside and relax while surrounded by rich nature!
幼い頃、父親からカーペンターズのCDをもらったことがきっかけで英語に興味を持つ。大学では英語を専攻し、卒業後はワーキングホリデーでカナダのバンクーバーへ。カナダで数年働いた後、帰国。現在はEnglish Now!の受付として勤務しながら、自宅でドライヘッドスパのセラピストをしている。趣味は美術館巡りとお気に入りのカフェで過ごすこと。Kaori first became interested in English as a child when her father gave her a Carpenters CD. She majored in English in her university and after graduating, went on a working holiday to Vancouver, Canada. After spending a few years in Canada, she returned to Japan. In addition to being a receptionist here at English Now!, Kaori has her own business as a dry head spa therapist. In her free time, she enjoys visiting art museums and relaxing in her favorite cafe.
ニュージーランド人の父と日本人の母を持つ、長崎出身の大学生。日常的に英語と日本語が入り混じる環境で育ったため、日本語に加え英語も話すことができる。母語のニュージーランド英語が、一般的なイギリス英語やアメリカ英語と違うことに気づいてから、英語の発音に興味を持つようになった。また自身が英語を習得した経験から、外国語の習得には、耳から学ぶことと対話することが重要であると確信している。現在は、筑波大学で建築デザインとロシア語を勉強している。好きな音楽ジャンルはインディーロックで、趣味である音楽制作に勤しむ。将来の夢は世界で活躍する建築家になること。Sean is a half-Japanese, half-New Zealander college student from Nagasaki. His unique upbringing has made him both fluent in Japanese and English. From a young age, he became interested in different English accents after he discovered that New Zealand accents were uniquely different from American and British English. Sean learned English through speaking and listening. From his own experience, he believes that focusing on sound and interaction are essential for learning another language. As a third year college student in Tsukuba University, he is studying architectural design and Russian. He loves indie rock music and enjoys making his own musical compositions as a hobby. His dream is to become an internationally based architect.
Good Luck, Marilyn!
Goodbye to you all —my dearest students, parents & colleagues,
It has been my biggest joy to work and teach here at English Now! As we all know, seasons change. There's a season for saying hello, and there are seasons for saying goodbye. With great sadness, my season to say farewell has come. My last day as your English teacher will be April 27th. As some of you may know, I’m a mother of two and will soon start a new family. As much as we love it here in Japan, the time has come for us to continue our journey. We are sad that this chapter is slowly coming to an end,
but we find comfort in knowing that the memories we will leave Japan with are only good and fun ones.
It has been an honor to help you learn English. Being a teacher isn’t an easy task, but you have all proved otherwise. Your stories, welcoming smiles and optimistic behaviors gave me strength and energy in every single class. I am grateful for all the kindness you have shown me. I will miss seeing and teaching you every week, especially sharing updates, and hearing your fun jokes and laughs. To all the parents, thank you for giving me this opportunity to be a part of your child’s childhood. If there have been any shortcomings from my end, —please forgive me. I wish them nothing but the best with school and their plans and hope for the future.
I am very saddened to leave, but I know that this isn’t really a “goodbye”. As we always say at the end of every class —SEE YOU! This is just a “see you later”. If any of you ever plan to visit Tonga or New Zealand one day, please drop me a message. I hope that we will cross paths again in the future. Good luck with learning English and continue doing your best. I will miss YOU ALL. Be kind and generous to one another, and don't forget to smile through everything —there's always a rainbow after every storm!
Whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things. Philippians 4:8
With all my love and prayers,
Marilyn Haukinima
It has been my biggest joy to work and teach here at English Now! As we all know, seasons change. There's a season for saying hello, and there are seasons for saying goodbye. With great sadness, my season to say farewell has come. My last day as your English teacher will be April 27th. As some of you may know, I’m a mother of two and will soon start a new family. As much as we love it here in Japan, the time has come for us to continue our journey. We are sad that this chapter is slowly coming to an end,
but we find comfort in knowing that the memories we will leave Japan with are only good and fun ones.
It has been an honor to help you learn English. Being a teacher isn’t an easy task, but you have all proved otherwise. Your stories, welcoming smiles and optimistic behaviors gave me strength and energy in every single class. I am grateful for all the kindness you have shown me. I will miss seeing and teaching you every week, especially sharing updates, and hearing your fun jokes and laughs. To all the parents, thank you for giving me this opportunity to be a part of your child’s childhood. If there have been any shortcomings from my end, —please forgive me. I wish them nothing but the best with school and their plans and hope for the future.
I am very saddened to leave, but I know that this isn’t really a “goodbye”. As we always say at the end of every class —SEE YOU! This is just a “see you later”. If any of you ever plan to visit Tonga or New Zealand one day, please drop me a message. I hope that we will cross paths again in the future. Good luck with learning English and continue doing your best. I will miss YOU ALL. Be kind and generous to one another, and don't forget to smile through everything —there's always a rainbow after every storm!
Whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things. Philippians 4:8
With all my love and prayers,
Marilyn Haukinima
親愛なる生徒の皆様、保護者の皆様
English Now! で教えることができたのは、私にとってこの上ない喜びでした。季節は移り変わるものです。出会いの季節もあれば、別れの季節もあります。とても悲しいことですが、私には別れの季節がやってきました。English Now! の英語教師としての最終日は4月27日になります。ご存知の方もいらっしゃるかもしれませんが、私は2児の母で、もうすぐ新しい家庭を持つことになります。日本が大好きな私たちですが、旅を続ける時が来ました。一つの章が終わりを迎えようとしているのは悲しいことですが、日本での思い出がよいもの、楽しいものばかりであることに慰められています。
皆さんの英語学習のお手伝いができて光栄でした。教師という仕事は簡単ではありませんが、ここでは皆さんがそうとは限らないということを証明してくれました。皆さんのお話、温かい笑顔、ポジティブなあり方は、毎回の授業で私に力とエネルギーを与えてくれました。皆さんの優しさに感謝しています。皆さんに毎週会って教えること、特に、様々な話題をシェアして、楽しいジョークや笑い声を聞くことができなくなるのは寂しいです。保護者の皆様、お子様の人生に関わる機会を与えていただき、ありがとうございました。もし何か私に至らない点がありましたら、どうかお許しください。お子様たちの学校生活、やりたいこと、将来が希望に満ちたものであることを祈っています。
去ることはとても悲しいですが、これは本当の「さよなら」ではありません。いつものクラスの終わりのように、SEE YOU!「また後で会いましょう!」という意味です。いつかトンガやニュージーランドを訪れる機会がありましたら、ぜひメッセージをください。また会えることを楽しみにしています。英語の勉強をがんばってください。皆さんと会えなくなるのは寂しいです。人に対して親切で寛大であること、そして何事にも笑顔でいることを忘れないでください。どんな嵐の後でも虹は出ます!
愛と祈りを込めて
マリリン・ハウキニマ
English Now! で教えることができたのは、私にとってこの上ない喜びでした。季節は移り変わるものです。出会いの季節もあれば、別れの季節もあります。とても悲しいことですが、私には別れの季節がやってきました。English Now! の英語教師としての最終日は4月27日になります。ご存知の方もいらっしゃるかもしれませんが、私は2児の母で、もうすぐ新しい家庭を持つことになります。日本が大好きな私たちですが、旅を続ける時が来ました。一つの章が終わりを迎えようとしているのは悲しいことですが、日本での思い出がよいもの、楽しいものばかりであることに慰められています。
皆さんの英語学習のお手伝いができて光栄でした。教師という仕事は簡単ではありませんが、ここでは皆さんがそうとは限らないということを証明してくれました。皆さんのお話、温かい笑顔、ポジティブなあり方は、毎回の授業で私に力とエネルギーを与えてくれました。皆さんの優しさに感謝しています。皆さんに毎週会って教えること、特に、様々な話題をシェアして、楽しいジョークや笑い声を聞くことができなくなるのは寂しいです。保護者の皆様、お子様の人生に関わる機会を与えていただき、ありがとうございました。もし何か私に至らない点がありましたら、どうかお許しください。お子様たちの学校生活、やりたいこと、将来が希望に満ちたものであることを祈っています。
去ることはとても悲しいですが、これは本当の「さよなら」ではありません。いつものクラスの終わりのように、SEE YOU!「また後で会いましょう!」という意味です。いつかトンガやニュージーランドを訪れる機会がありましたら、ぜひメッセージをください。また会えることを楽しみにしています。英語の勉強をがんばってください。皆さんと会えなくなるのは寂しいです。人に対して親切で寛大であること、そして何事にも笑顔でいることを忘れないでください。どんな嵐の後でも虹は出ます!
愛と祈りを込めて
マリリン・ハウキニマ
Good Luck, Claudia!
Goodbye, my dear students and colleagues!
With a tearful heart and the warmest embrace, the time has come for me to say goodbye to all of you. As you may already know, I’ll be leaving ENGLISH NOW!, with my last day being February 28th. While I’m excited to start a new stage in my life with my family, it is sad to say goodbye to everyone.
I would like to express my sincerest gratitude to all of you who brought me so much fulfillment in my life as an educator. I was so lucky to have been your English teacher for the past two years. Thank you for making my life so much brighter! I may not be able to return, nor do I know what the future holds for each of us, but I will be eternally grateful for those irreplaceable moments in class. I will always remember the laughs, stories, and moments full of joy we could share. These memories will be engraved in my mind forever. I will miss every single moment I had instructing amazing students like you.
I want to say ”Thank you!” to every single person who I had the pleasure to teach and work with in this great school. This is the end of my time with ENGLISH NOW!, but it’s not the end of our friendship. Each day I spent here was so special because of you all. As I say goodbye, I ask that you love and care for the people you have in your lives and that you welcome new people into your lives openly. Don’t give up on learning, keep updating yourself, and make sure you don’t play down wisdom, knowledge, and understanding. They will guide you through life and give you great success.
I deeply thank you all, and I wish you a wonderful future.
You are the best!
Claudia Sakay
With a tearful heart and the warmest embrace, the time has come for me to say goodbye to all of you. As you may already know, I’ll be leaving ENGLISH NOW!, with my last day being February 28th. While I’m excited to start a new stage in my life with my family, it is sad to say goodbye to everyone.
I would like to express my sincerest gratitude to all of you who brought me so much fulfillment in my life as an educator. I was so lucky to have been your English teacher for the past two years. Thank you for making my life so much brighter! I may not be able to return, nor do I know what the future holds for each of us, but I will be eternally grateful for those irreplaceable moments in class. I will always remember the laughs, stories, and moments full of joy we could share. These memories will be engraved in my mind forever. I will miss every single moment I had instructing amazing students like you.
I want to say ”Thank you!” to every single person who I had the pleasure to teach and work with in this great school. This is the end of my time with ENGLISH NOW!, but it’s not the end of our friendship. Each day I spent here was so special because of you all. As I say goodbye, I ask that you love and care for the people you have in your lives and that you welcome new people into your lives openly. Don’t give up on learning, keep updating yourself, and make sure you don’t play down wisdom, knowledge, and understanding. They will guide you through life and give you great success.
I deeply thank you all, and I wish you a wonderful future.
You are the best!
Claudia Sakay
生徒の皆さん、スタッフのみんな、さようなら!
涙いっぱいの心と温かいハグで、皆さんにさようならを言う時が来ました。ご存知かもしれませんが、私は 2 月 28 日を最後に ENGLISH NOW! を退職することとなりました。家族と一緒に新たなステージを始めることにわくわくしていますが、同時に皆さんとお別れをするのは悲しいです。
教育者としての私の人生がとても充実したものとなったのは皆さんのおかげです。心から感謝します。過去2年間にわたり、皆さんの英語の先生を務められたことはとても幸せです。私の人生をとても鮮やかなものにしてくれてありがとう!私がまた教育者としてやっていくか、皆さん一人一人の将来はわかりませんが、クラスでのかけがえのないひとときに感謝しています。私たちが分かち合った笑い、話し、楽しかった瞬間をいつまでも忘れません。これらの思い出は私の胸にずっと残るでしょう。皆さんのような素晴らしい生徒さまに教えることができたすべての瞬間が恋しいです。
一人一人に「ありがとう!」と言いたいです。この最高なスクールで教え、経験を積むことでき光栄です。ENGLISH NOW!で一緒に歩む時間はこれで終わりですが、私たちの絆は終わりではありません。ここで過ごした毎日は、皆さんのおかげで特別なものとなりました。私はお別れすることになりますが、これからもあなたの周りにいる人々を敬う想いや気遣う気持ちを持ち、そして新しく出会う人を温かく迎え入れてあげてください。そしてこれからも学ぶことを諦めず、自分自身を磨き続け、知恵、知識、理解を深めてください。それらは今後のあなたを導き、大きな成功をもたらす手助けとなるでしょう。
皆さまに心より感謝し、これからの素晴らしい未来を祈っています。
クラウディア サカイ
涙いっぱいの心と温かいハグで、皆さんにさようならを言う時が来ました。ご存知かもしれませんが、私は 2 月 28 日を最後に ENGLISH NOW! を退職することとなりました。家族と一緒に新たなステージを始めることにわくわくしていますが、同時に皆さんとお別れをするのは悲しいです。
教育者としての私の人生がとても充実したものとなったのは皆さんのおかげです。心から感謝します。過去2年間にわたり、皆さんの英語の先生を務められたことはとても幸せです。私の人生をとても鮮やかなものにしてくれてありがとう!私がまた教育者としてやっていくか、皆さん一人一人の将来はわかりませんが、クラスでのかけがえのないひとときに感謝しています。私たちが分かち合った笑い、話し、楽しかった瞬間をいつまでも忘れません。これらの思い出は私の胸にずっと残るでしょう。皆さんのような素晴らしい生徒さまに教えることができたすべての瞬間が恋しいです。
一人一人に「ありがとう!」と言いたいです。この最高なスクールで教え、経験を積むことでき光栄です。ENGLISH NOW!で一緒に歩む時間はこれで終わりですが、私たちの絆は終わりではありません。ここで過ごした毎日は、皆さんのおかげで特別なものとなりました。私はお別れすることになりますが、これからもあなたの周りにいる人々を敬う想いや気遣う気持ちを持ち、そして新しく出会う人を温かく迎え入れてあげてください。そしてこれからも学ぶことを諦めず、自分自身を磨き続け、知恵、知識、理解を深めてください。それらは今後のあなたを導き、大きな成功をもたらす手助けとなるでしょう。
皆さまに心より感謝し、これからの素晴らしい未来を祈っています。
クラウディア サカイ
Good Luck, Dan!
Dear English Now! Students and Staff,
I have spent three wonderful years in Japan and at English Now!, but I have decided that the time is right to move back to the U.K. with my family. I will therefore be leaving English Now! at the end of March.
I have really enjoyed teaching all of you—the discussions we had and the topics we covered really stretched my intellectual capabilities and I feel like I learned something new every day. We also had a lot of laughs and fun during our lessons as well!
I have really come to love Ibaraki and have greatly appreciated your advice on cool places to visit and great restaurants to eat at. It really is a place where a lot of people seem to have achieved a decent work-life balance and everyone seems to have interesting and fulfilling lives outside of work.
I will miss catching regular glimpses of the twin peaks of Mt. Tsukuba but I will always remember and treasure the good times that I had in Japan.
Take care and I wish you all the best for the future.
Yours sincerely,
Dan Gamble
I have spent three wonderful years in Japan and at English Now!, but I have decided that the time is right to move back to the U.K. with my family. I will therefore be leaving English Now! at the end of March.
I have really enjoyed teaching all of you—the discussions we had and the topics we covered really stretched my intellectual capabilities and I feel like I learned something new every day. We also had a lot of laughs and fun during our lessons as well!
I have really come to love Ibaraki and have greatly appreciated your advice on cool places to visit and great restaurants to eat at. It really is a place where a lot of people seem to have achieved a decent work-life balance and everyone seems to have interesting and fulfilling lives outside of work.
I will miss catching regular glimpses of the twin peaks of Mt. Tsukuba but I will always remember and treasure the good times that I had in Japan.
Take care and I wish you all the best for the future.
Yours sincerely,
Dan Gamble
ENGLISH NOW!の生徒さま、スタッフの皆さん
私はここ日本、そしてENGLISH NOW!で素晴らしい3年間を過ごしましたが、このたび家族と共にイギリスに帰国することを決断しました。そのため、3月末にENGLISH NOW!を離れることになります。
皆さんの指導にあたることを私は本当に楽しんでいました。交わしたディスカッションやその多彩なトピックのおかげで私の知識は深まり、毎日新しい何かを学んでいるような気持ちにさせてくれました。それに、レッスンではたくさんの笑いや楽しさも共有できました!
私は茨城が大好きになりましたし、訪れるべき素晴らしい場所や、美味しいレストランのアドバイスをくれた皆さんに心から感謝しています。この地域には適切なワーク・ライフバランスを実現し、仕事以外の場面でも面白く充実した生活を送っている人が多いようですね。
筑波山の双峰を垣間見ることもなくなると思うと寂しいですが、日本で過ごした素晴らしい時間を常に大切に胸に抱いていきたいと思います。
皆さんの未来に多くの幸せが訪れますように。
ダン・ギャンブル
私はここ日本、そしてENGLISH NOW!で素晴らしい3年間を過ごしましたが、このたび家族と共にイギリスに帰国することを決断しました。そのため、3月末にENGLISH NOW!を離れることになります。
皆さんの指導にあたることを私は本当に楽しんでいました。交わしたディスカッションやその多彩なトピックのおかげで私の知識は深まり、毎日新しい何かを学んでいるような気持ちにさせてくれました。それに、レッスンではたくさんの笑いや楽しさも共有できました!
私は茨城が大好きになりましたし、訪れるべき素晴らしい場所や、美味しいレストランのアドバイスをくれた皆さんに心から感謝しています。この地域には適切なワーク・ライフバランスを実現し、仕事以外の場面でも面白く充実した生活を送っている人が多いようですね。
筑波山の双峰を垣間見ることもなくなると思うと寂しいですが、日本で過ごした素晴らしい時間を常に大切に胸に抱いていきたいと思います。
皆さんの未来に多くの幸せが訪れますように。
ダン・ギャンブル
Good Luck, Brahm!
To all of the students and parents at English Now!,
English Now! has been my second home for the last 7 years, and I thank this school for the opportunity and support they have given me—I will be forever grateful. But as this year comes to a close, I’d like to formally say goodbye to everyone. My last day of working at English Now! will be on December 5th, 2020.
I feel like the luckiest person in the world for having had the chance to be your teacher.
Thank you for filling my lessons with so much joy and laughter.
Thank you for sharing your life with me through conversation.
Thank you for all the things that I’ve learned from each and every one of you.
Most importantly, thank you for being "You" around me. You all made my time here at English Now! truly unforgettable.
This goodbye might be very sad but it’s not the end. My heart truly knows that we will all meet again! Thank you for all of the wonderful memories I had with each and everyone of you—I will never forget. And from the bottom of my heart, I will miss you all.
Wishing you all the best and instead of saying "Good-bye!," — I'll just say, "See you again!"
Sincerely,
Brahm
English Now! has been my second home for the last 7 years, and I thank this school for the opportunity and support they have given me—I will be forever grateful. But as this year comes to a close, I’d like to formally say goodbye to everyone. My last day of working at English Now! will be on December 5th, 2020.
I feel like the luckiest person in the world for having had the chance to be your teacher.
Thank you for filling my lessons with so much joy and laughter.
Thank you for sharing your life with me through conversation.
Thank you for all the things that I’ve learned from each and every one of you.
Most importantly, thank you for being "You" around me. You all made my time here at English Now! truly unforgettable.
This goodbye might be very sad but it’s not the end. My heart truly knows that we will all meet again! Thank you for all of the wonderful memories I had with each and everyone of you—I will never forget. And from the bottom of my heart, I will miss you all.
Wishing you all the best and instead of saying "Good-bye!," — I'll just say, "See you again!"
Sincerely,
Brahm
ENGLISH NOW! 生徒さま、保護者さま
ENGLISH NOW!はこの7年間私にとって第二の我が家のようなもので、このスクールが与えてくれたさまざまなチャンスやサポートをありがたく思っています。私はきっと感謝の気持ちを一生忘れることはないでしょう。しかし今年も終わりが迫り、皆さまに正式なお別れをお伝えしたいと思います。私は2020年12月5日をもってENGLISH NOW!を去ることを決断いたしました。
皆さまの先生になることができて、私は世界で一番の幸せ者だと感じています。いつもたくさんの笑いと喜びでレッスンを満たしてくれてありがとうございました。会話を通して皆さまのことをたくさん教えてくれてありがとうございました。お一人お一人の皆さまから教わった全てのことに感謝しています。何より、私にとって身近な "あなた" でいてくれて本当にありがとうございました。皆さまのおかげで、ENGLISH NOW!での時間が決して忘れられないものになりました。
お別れはとても悲しく感じられるかもしれませんが、これは終わりではありません。きっとまた会える日が来るでしょう!
本当に素敵な時間をありがとうございました。皆さまお一人お一人との思い出を私は絶対に忘れません。そして心の底から、皆さまとこれまでのようにはお会いできなくなることを寂しく思っています。
皆さまの幸運を祈りつつ、"Good-bye!" の代わりにこの言葉を贈らせてください。"See you again!"
パスクアル・ブラム
ENGLISH NOW!はこの7年間私にとって第二の我が家のようなもので、このスクールが与えてくれたさまざまなチャンスやサポートをありがたく思っています。私はきっと感謝の気持ちを一生忘れることはないでしょう。しかし今年も終わりが迫り、皆さまに正式なお別れをお伝えしたいと思います。私は2020年12月5日をもってENGLISH NOW!を去ることを決断いたしました。
皆さまの先生になることができて、私は世界で一番の幸せ者だと感じています。いつもたくさんの笑いと喜びでレッスンを満たしてくれてありがとうございました。会話を通して皆さまのことをたくさん教えてくれてありがとうございました。お一人お一人の皆さまから教わった全てのことに感謝しています。何より、私にとって身近な "あなた" でいてくれて本当にありがとうございました。皆さまのおかげで、ENGLISH NOW!での時間が決して忘れられないものになりました。
お別れはとても悲しく感じられるかもしれませんが、これは終わりではありません。きっとまた会える日が来るでしょう!
本当に素敵な時間をありがとうございました。皆さまお一人お一人との思い出を私は絶対に忘れません。そして心の底から、皆さまとこれまでのようにはお会いできなくなることを寂しく思っています。
皆さまの幸運を祈りつつ、"Good-bye!" の代わりにこの言葉を贈らせてください。"See you again!"
パスクアル・ブラム
Good Luck, Tom!
Dear English Now! Students and Staff,
After two years working at English Now! and five years of living in Japan, I have made the decision to return to the United States and pursue a career there. Working at English Now! gave me the chance to meet so many incredible people from all different walks of life. I am incredibly grateful to Jacques and the entire staff at English Now! for teaching me so much. I gained a lot of experience as a teacher and as a person working here and teaching our students — experiences I will never forget. Some highlights of my time at English Now! include the yearly pumpkin carving and Halloween costumes with the kids, the Christmas parties with our adult students, watching the kids classes grow and develop their English abilities, and picking out interesting news stories to show to our Media class students.
Living in Tsukuba has been great. I love the location (only 50 minutes from Tokyo by train!) and the concentration of English speakers is fairly high as well. Having such a large interest in learning and speaking English really motivated me to improve my teaching and find new techniques to introduce to our students for studying at home.
Finally, I would like to thank everyone for being so kind to me over the last two years. So many people here have made me feel at home in Japan, and our students here really gave me the feeling that my teaching made a difference. Without such great students, I would not have made it for such a long time in this beautiful country. Thank you everyone, thank you very much.
-Tom
After two years working at English Now! and five years of living in Japan, I have made the decision to return to the United States and pursue a career there. Working at English Now! gave me the chance to meet so many incredible people from all different walks of life. I am incredibly grateful to Jacques and the entire staff at English Now! for teaching me so much. I gained a lot of experience as a teacher and as a person working here and teaching our students — experiences I will never forget. Some highlights of my time at English Now! include the yearly pumpkin carving and Halloween costumes with the kids, the Christmas parties with our adult students, watching the kids classes grow and develop their English abilities, and picking out interesting news stories to show to our Media class students.
Living in Tsukuba has been great. I love the location (only 50 minutes from Tokyo by train!) and the concentration of English speakers is fairly high as well. Having such a large interest in learning and speaking English really motivated me to improve my teaching and find new techniques to introduce to our students for studying at home.
Finally, I would like to thank everyone for being so kind to me over the last two years. So many people here have made me feel at home in Japan, and our students here really gave me the feeling that my teaching made a difference. Without such great students, I would not have made it for such a long time in this beautiful country. Thank you everyone, thank you very much.
-Tom
ENGLISH NOW!の生徒さま、スタッフの皆さん
ENGLISH NOW!に勤めたことで、多くの素晴らしい方々に出会うことができました。
Jacquesをはじめスタッフの皆さんには多くを勉強させて頂きました。心から感謝しております。
ここで働き、生徒様の英語指導に携わった事で、講師としてだけでなく、一人間としても多くの経験を積むことができたと思っております。今後も、皆様との日々を忘れることは無いでしょう。
ハロウィンのコスチュームを着て、キッズクラスの生徒様達とジャックオーランタンを作ったことや、クリスマスパーティーで皆様と盛り上がったこと、生徒様の英語力アップを見守る事ができたこと、メディアクラスの生徒様と面白いニュースについてお話しできた事...どれもがかけがえのない思い出です。
つくばで暮らせたことにも感謝しております。私はつくばが本当に大好きです (東京まで50分で行けますし!)。この街は英語力を上達させたいと思う方々が、本当に多くいらっしゃっております。その様な「英語をもっと学びたい、話したい」という皆様の強い思いに触れることで、私も「より良い指導力を提供したい」、「ご自宅ですべき学習の方法を紹介して生徒様のお役に立ちたい」と強く思える様になれました。
最後に、この2年間、親切にして下さった皆さまに心から感謝しております。多くの皆様のお陰で、私はこの日本を母国の様に感じる事ができました。そして生徒様からは本当に沢山のこと習い、より良い英語の指導のあり方を学べたと思っております。皆様のような素晴らしい生徒様と出会う事がなかったならば、私はこの素晴らしい国でこんなに長く過ごすことはできなかったことと思います。
本当に、どうもありがとうございました。
-Tom
ENGLISH NOW!に勤めたことで、多くの素晴らしい方々に出会うことができました。
Jacquesをはじめスタッフの皆さんには多くを勉強させて頂きました。心から感謝しております。
ここで働き、生徒様の英語指導に携わった事で、講師としてだけでなく、一人間としても多くの経験を積むことができたと思っております。今後も、皆様との日々を忘れることは無いでしょう。
ハロウィンのコスチュームを着て、キッズクラスの生徒様達とジャックオーランタンを作ったことや、クリスマスパーティーで皆様と盛り上がったこと、生徒様の英語力アップを見守る事ができたこと、メディアクラスの生徒様と面白いニュースについてお話しできた事...どれもがかけがえのない思い出です。
つくばで暮らせたことにも感謝しております。私はつくばが本当に大好きです (東京まで50分で行けますし!)。この街は英語力を上達させたいと思う方々が、本当に多くいらっしゃっております。その様な「英語をもっと学びたい、話したい」という皆様の強い思いに触れることで、私も「より良い指導力を提供したい」、「ご自宅ですべき学習の方法を紹介して生徒様のお役に立ちたい」と強く思える様になれました。
最後に、この2年間、親切にして下さった皆さまに心から感謝しております。多くの皆様のお陰で、私はこの日本を母国の様に感じる事ができました。そして生徒様からは本当に沢山のこと習い、より良い英語の指導のあり方を学べたと思っております。皆様のような素晴らしい生徒様と出会う事がなかったならば、私はこの素晴らしい国でこんなに長く過ごすことはできなかったことと思います。
本当に、どうもありがとうございました。
-Tom
Good Luck, Jennifer!
Dear English Now! Students and Staff,
I'm really sorry to say that I’ll be leaving English Now! at the end of March. It's very sudden, but as an only child, I have some family obligations I must take care of.
I have been a teacher at English Now! for over two and a half years, and an English teacher in Japan for almost five years. However, it is time for me to go back to my home state of Illinois in the United States. I am not yet sure what the future holds for me, but I hope to work for a Japanese company in the US. I certainly will maintain my deep love and admiration of Japanese society and culture, and I hope to return to Japan sometime in the future.
I've greatly enjoyed my time here, and will miss everyone dearly. I feel I've grown a lot, and have become a much better person. This school is full of so many hardworking, inspiring, intelligent, and dedicated people. I thank Jacques for taking a chance with me, and have learned an immense amount from him. I would also like to thank all of our students here—both the children and the adults. I have learned so much from you all, and I'll miss you greatly!
I wish the best of luck to all of you! Take care!
Jennifer
I'm really sorry to say that I’ll be leaving English Now! at the end of March. It's very sudden, but as an only child, I have some family obligations I must take care of.
I have been a teacher at English Now! for over two and a half years, and an English teacher in Japan for almost five years. However, it is time for me to go back to my home state of Illinois in the United States. I am not yet sure what the future holds for me, but I hope to work for a Japanese company in the US. I certainly will maintain my deep love and admiration of Japanese society and culture, and I hope to return to Japan sometime in the future.
I've greatly enjoyed my time here, and will miss everyone dearly. I feel I've grown a lot, and have become a much better person. This school is full of so many hardworking, inspiring, intelligent, and dedicated people. I thank Jacques for taking a chance with me, and have learned an immense amount from him. I would also like to thank all of our students here—both the children and the adults. I have learned so much from you all, and I'll miss you greatly!
I wish the best of luck to all of you! Take care!
Jennifer
ENGLISH NOW!の生徒さま、スタッフの皆さん
非常に残念ながら、私は3月末でEnglish Now!を去ることになりました。突然のことですが、実は家庭の事情があり、私は一人娘としてそちらに向き合わなければならなくなりました。
English Now!の講師になってもう2年半以上、日本で英語を教えた期間はもう5年程にもなります。しかしついに、故郷であるアメリカ、イリノイ州に帰る時が来たようです。まだこの先どうなるか分かりませんが、できればアメリカにある日本企業で働きたいと考えています。私が日本の社会や文化に抱く深い愛と賞賛の念が衰えることは絶対にありません。叶うならまたいつか、日本に戻ってきたいです。
English Now!での日々は本当に楽しいもので、皆さんとのお別れをとても残念に思っています。私はここで大きく成長し、自分を磨くことができたと感じています。このスクールは熱心で、人のやる気を引き出し、賢明で、ひたむきな人であふれています。ジャックが私に機会を与えてくれたこと、そして多くを学ばせてくれたことに感謝しています。もちろん、子どもから大人まで、生徒の皆さんに対しても感謝の気持ちでいっぱいです。皆さんは私にたくさんのことを教えてくれました。お会いできなくなるのは本当に寂しいです。
皆さんの活躍を心からお祈りしています。どうぞお元気で!
ジェニファー
非常に残念ながら、私は3月末でEnglish Now!を去ることになりました。突然のことですが、実は家庭の事情があり、私は一人娘としてそちらに向き合わなければならなくなりました。
English Now!の講師になってもう2年半以上、日本で英語を教えた期間はもう5年程にもなります。しかしついに、故郷であるアメリカ、イリノイ州に帰る時が来たようです。まだこの先どうなるか分かりませんが、できればアメリカにある日本企業で働きたいと考えています。私が日本の社会や文化に抱く深い愛と賞賛の念が衰えることは絶対にありません。叶うならまたいつか、日本に戻ってきたいです。
English Now!での日々は本当に楽しいもので、皆さんとのお別れをとても残念に思っています。私はここで大きく成長し、自分を磨くことができたと感じています。このスクールは熱心で、人のやる気を引き出し、賢明で、ひたむきな人であふれています。ジャックが私に機会を与えてくれたこと、そして多くを学ばせてくれたことに感謝しています。もちろん、子どもから大人まで、生徒の皆さんに対しても感謝の気持ちでいっぱいです。皆さんは私にたくさんのことを教えてくれました。お会いできなくなるのは本当に寂しいです。
皆さんの活躍を心からお祈りしています。どうぞお元気で!
ジェニファー
Good Luck, Noah!
Dear English Now! Students and Staff,
As you probably know, my wife recently gave birth to a beautiful baby boy, Jasper. Jasper has brought us much joy, but also many changes. Unfortunately, I will not be returning to teach at English Now! in April.
I have come to really enjoy teaching. The experience of teaching both children and adults at English Now! has been very positive. I am going to miss our stories and discussions, especially the ones that make us laugh and cry—or at least cry with laughter.
I feel that working here has really helped me grow as a teacher, a person, and as a resident of Japan.
I don’t plan on moving far away, so I’m sure we’ll be seeing each other again. So, instead of “Goodbye,” I will just say… “See you later!”
Sincerely,
Noah Marcus Williams
As you probably know, my wife recently gave birth to a beautiful baby boy, Jasper. Jasper has brought us much joy, but also many changes. Unfortunately, I will not be returning to teach at English Now! in April.
I have come to really enjoy teaching. The experience of teaching both children and adults at English Now! has been very positive. I am going to miss our stories and discussions, especially the ones that make us laugh and cry—or at least cry with laughter.
I feel that working here has really helped me grow as a teacher, a person, and as a resident of Japan.
I don’t plan on moving far away, so I’m sure we’ll be seeing each other again. So, instead of “Goodbye,” I will just say… “See you later!”
Sincerely,
Noah Marcus Williams
English Now! の皆さんへ
多くの方が既にご存知かと思いますが、先日妻が無事に元気な男の子、ジャスパーを出産しました。彼の誕生は計り知れない喜びと共に、私の生活に多くの変化をもたらしました。とても残念なことではありますが、私は3月末でEnglish Now!を離れることになりました。
ここで皆さんに英語を教えることを心から楽しんできましたし、成人とキッズクラス両方の指導経験を積めることは私にとって大きな糧になりました。泣いたり笑ったり、はたまた泣き笑いするようなお話やディスカッションを皆さんとできなくなってしまうのはとても寂しいです。
English Now!での日々や皆さんとの出会いは私を講師として、人間として、そして日本に暮らす人として大きく成長させてくれました。
そう遠くに引っ越す予定ではありませんので、きっとまたお会いしましょう。"Goodbye"の代わりにこの言葉を贈りますね。"See you later!"
感謝を込めて
ノア・マーカス・ウィリアムズ
多くの方が既にご存知かと思いますが、先日妻が無事に元気な男の子、ジャスパーを出産しました。彼の誕生は計り知れない喜びと共に、私の生活に多くの変化をもたらしました。とても残念なことではありますが、私は3月末でEnglish Now!を離れることになりました。
ここで皆さんに英語を教えることを心から楽しんできましたし、成人とキッズクラス両方の指導経験を積めることは私にとって大きな糧になりました。泣いたり笑ったり、はたまた泣き笑いするようなお話やディスカッションを皆さんとできなくなってしまうのはとても寂しいです。
English Now!での日々や皆さんとの出会いは私を講師として、人間として、そして日本に暮らす人として大きく成長させてくれました。
そう遠くに引っ越す予定ではありませんので、きっとまたお会いしましょう。"Goodbye"の代わりにこの言葉を贈りますね。"See you later!"
感謝を込めて
ノア・マーカス・ウィリアムズ
Good Luck, John!
To my English Now! family,
I want to take this opportunity to say good-bye and let you know that I will be leaving Japan at the end of March. It has been wonderful to work with all of you for the last two years, and I will remember my time spent here very fondly for the rest of my days.
English Now! was the first “real job” I’ve ever had. I’d like to thank you for tolerating me, and helping me to grow and mature during my time spent here. It has been both an honor and privilege to live and work in Japan, and I feel that I am a better person for it. I have learned something from every student I have ever taught, and I hope you have learned at least a little something from me, too.
I know this leaving may be very sudden, but I have issues at home that need to be taken care of and, unfortunately, family responsibilities must come first. I will also be pursuing a career in law, and if the fates allow, I may come back to Japan some time in the future.
Once again, thank you so very much for everything, and please continue to do your best in your studies.
Sincerely,
John Daly
I want to take this opportunity to say good-bye and let you know that I will be leaving Japan at the end of March. It has been wonderful to work with all of you for the last two years, and I will remember my time spent here very fondly for the rest of my days.
English Now! was the first “real job” I’ve ever had. I’d like to thank you for tolerating me, and helping me to grow and mature during my time spent here. It has been both an honor and privilege to live and work in Japan, and I feel that I am a better person for it. I have learned something from every student I have ever taught, and I hope you have learned at least a little something from me, too.
I know this leaving may be very sudden, but I have issues at home that need to be taken care of and, unfortunately, family responsibilities must come first. I will also be pursuing a career in law, and if the fates allow, I may come back to Japan some time in the future.
Once again, thank you so very much for everything, and please continue to do your best in your studies.
Sincerely,
John Daly
ENGLISH NOW!ファミリーの皆さんへ
この場を借りてご挨拶をさせて下さい。私は3月末を以て、日本を離れることになりました。ENGLISH NOW!での2年間はとても素晴らしく、皆さんと過ごした日々を、きっとこの先何度も思い出すことでしょう。
実はこのENGLISH NOW!での講師というのが、私の初めての本格的な仕事でした。皆さんが私を快く受け入れてくれたこと、そして人として大きく成長させてくれたことに、心から感謝しています。日本で暮らし、働くというのは私とって特別なことであり、名誉なことでもありました。今では色々なことが昔よりも上手に出来るようになったような気がします。生徒の皆さん一人ひとりからは大切なことをたくさん教えてもらいました。同じように、私も皆さんに何かを残せていたら良いなと思います。
急な帰国となってしまい、皆さんには申し訳ない気持ちでいっぱいです。しかしアメリカの家にどうしても帰らなくてはいけない理由があり、私は長男として、責任を持ってそれに向き合おうと思います。向こうに帰ったら、過去に専攻していた法律関係の道に進もうと考えています。叶うことなら、将来また日本に戻って来たいです。
最後になりますが、これまで本当にありがとうございました。これからも英語の勉強を頑張って下さいね。
ジョン
この場を借りてご挨拶をさせて下さい。私は3月末を以て、日本を離れることになりました。ENGLISH NOW!での2年間はとても素晴らしく、皆さんと過ごした日々を、きっとこの先何度も思い出すことでしょう。
実はこのENGLISH NOW!での講師というのが、私の初めての本格的な仕事でした。皆さんが私を快く受け入れてくれたこと、そして人として大きく成長させてくれたことに、心から感謝しています。日本で暮らし、働くというのは私とって特別なことであり、名誉なことでもありました。今では色々なことが昔よりも上手に出来るようになったような気がします。生徒の皆さん一人ひとりからは大切なことをたくさん教えてもらいました。同じように、私も皆さんに何かを残せていたら良いなと思います。
急な帰国となってしまい、皆さんには申し訳ない気持ちでいっぱいです。しかしアメリカの家にどうしても帰らなくてはいけない理由があり、私は長男として、責任を持ってそれに向き合おうと思います。向こうに帰ったら、過去に専攻していた法律関係の道に進もうと考えています。叶うことなら、将来また日本に戻って来たいです。
最後になりますが、これまで本当にありがとうございました。これからも英語の勉強を頑張って下さいね。
ジョン
Good Luck, Adam!
Hey everyone,
I wanted to thank you all for giving me the chance to be your teacher this year! It’s been a fun and very educational experience for me, and I hope that you’re able to say the same!
My fiancee was accepted to the Tokyo University of Foreign Studies in Fuchu, and will be enrolling in classes this spring. That means that, although Tsukuba has treated me well, and I have really enjoyed getting to know all of you and being a part of English Now!, I’ll be taking up a teaching position closer to western Tokyo. While I’m looking forward to my next adventure, I’m sad to go, and I’ll miss all of you!
You’ve all shown me so much kindness and enthusiasm, and it has really been inspiring to see. I hope that I’ve been able to impart a little bit of my love of language and learning, too, and that you’ve been driven to take your study of English to the next level. Please keep up the good work! Keep studying, and remember that English isn’t just a language, but a way of connecting with the world.
Godspeed, fellow travelers!
Your friend,
Adam
I wanted to thank you all for giving me the chance to be your teacher this year! It’s been a fun and very educational experience for me, and I hope that you’re able to say the same!
My fiancee was accepted to the Tokyo University of Foreign Studies in Fuchu, and will be enrolling in classes this spring. That means that, although Tsukuba has treated me well, and I have really enjoyed getting to know all of you and being a part of English Now!, I’ll be taking up a teaching position closer to western Tokyo. While I’m looking forward to my next adventure, I’m sad to go, and I’ll miss all of you!
You’ve all shown me so much kindness and enthusiasm, and it has really been inspiring to see. I hope that I’ve been able to impart a little bit of my love of language and learning, too, and that you’ve been driven to take your study of English to the next level. Please keep up the good work! Keep studying, and remember that English isn’t just a language, but a way of connecting with the world.
Godspeed, fellow travelers!
Your friend,
Adam
生徒の皆さんへ
この一年、皆さんの英語学習に携わる機会を与えて頂きありがとうございました。ここでの生活はとても楽しく、私にとって大きな教育経験となりました。皆さんにとっても、私のレッスンが少しでも価値あるものであったなら幸いです。
この度、私の婚約者が府中にある東京外国語大学に合格し、春からそちらに通うことになりました。つくばはとても良いところで、ENGLISH NOW!で出会った皆さんとの日々もとても充実したものでした。しかし彼女の為にも私は東京に場所を移し、新たに英語指導の仕事をしたいと思います。新生活が楽しみな一方、ここを離れ難く、皆さんとの別れをとても寂しく感じています。
ENGLISH NOW!で出会う方々は皆さんとても親切で、やる気もあり、大いに刺激を受けました。私の持つ言語や学習への情熱を少しでも皆さんにお伝えできていたら、そして皆さんの英語学習をステップアップさせるお手伝いが出来ていたら、それはとても幸せなことだと思います。どうか、これからも頑張って下さいね。
これからも英語学習を頑張って下さい。そして英語がただの言語の一つではなく、世界中の人々と繋がるための手段だということをどうか忘れないで下さいね。
親愛なる皆さんがこれから進んでいく道が、素晴らしいものでありますように!
アダム
この一年、皆さんの英語学習に携わる機会を与えて頂きありがとうございました。ここでの生活はとても楽しく、私にとって大きな教育経験となりました。皆さんにとっても、私のレッスンが少しでも価値あるものであったなら幸いです。
この度、私の婚約者が府中にある東京外国語大学に合格し、春からそちらに通うことになりました。つくばはとても良いところで、ENGLISH NOW!で出会った皆さんとの日々もとても充実したものでした。しかし彼女の為にも私は東京に場所を移し、新たに英語指導の仕事をしたいと思います。新生活が楽しみな一方、ここを離れ難く、皆さんとの別れをとても寂しく感じています。
ENGLISH NOW!で出会う方々は皆さんとても親切で、やる気もあり、大いに刺激を受けました。私の持つ言語や学習への情熱を少しでも皆さんにお伝えできていたら、そして皆さんの英語学習をステップアップさせるお手伝いが出来ていたら、それはとても幸せなことだと思います。どうか、これからも頑張って下さいね。
これからも英語学習を頑張って下さい。そして英語がただの言語の一つではなく、世界中の人々と繋がるための手段だということをどうか忘れないで下さいね。
親愛なる皆さんがこれから進んでいく道が、素晴らしいものでありますように!
アダム